Головна
Безпека життєдіяльності та охорона праці || Хімічні науки || Бізнес та заробіток || Гірничо-геологічна галузь || Природничі науки || Зарубіжна література || Інформатика, обчислювальна техніка і управління || Мистецтво. Культура || Історія || Літературознавство. Фольклор || Міжнародні відносини та політичні дисципліни || Науки про Землю || Загальноосвітні дисципліни || Психологія || Релігієзнавство || Соціологія || Техніка || Філологія || Філософські науки || Екологія || Економіка || Юридичні дисципліни
ГоловнаФілософські наукиПершоджерела з філософії → 
« Попередня Наступна »
Декарт Р.. Твори у 2 т.: Пер. з лат. і франц. Т. I / Упоряд., Ред., Вступ. ст. В. В. Соколова. - М.: Думка,. - 654, [2] с, 1 л. портр. - (Филос. спадщина; Т. 106)., 1989 - перейти до змісту підручника

53. Подив

Якщо при першій зустрічі нас вражає небудь предмет і ми вважаємо його новим або вельми відрізняється від тих предметів, які ми знали раніше, або від того, яким ми його уявляємо собі, то дивуємося йому і дивуємося. І так як це може трапитися до того, як ми якимось чином дізнаємося, чи підходить нам цей предмет, то мені здається, що здивування є першою з усіх пристрастей. Вона не має протилежного собі, тому що, якщо в представляється нам предметі немає нічого вражаючого нас, він нас абсолютно не зачіпає і ми розглядаємо його без усякої пристрасті.

54. Повага або нехтування, великодушність чи гордість (Orgueil), смиренність або ницість

На подив приєднується повагу чи зневагу залежно від того, чого ми дивуємося - значущості чи предмета або його нікчемності. Таким же чином ми можемо поважати себе або нехтувати собою, звідси виникають пристрасті, а потім і властивості великодушності чи гордості, упокорювання або ницості.

55. Шанування і презирство

Але якщо ми ставимося з повагою або зі зневагою до чого-небудь іншому, що розглядається нами як вільна причина, від якої можна очікувати або добра, чи зла, то з поваги народжується благоговіння, а з простого зневаги - презирство.

507

56. Любов і ненависть

Всі попередні пристрасті ми можемо відчувати, не знаючи, чи є предмет, їх викликав, добрим чи поганим. Але коли річ представляється нам хорошою, тобто відповідною для нас, це викликає в нас любов до неї, якщо ж вона представляється нам дурний чи шкідливою - викликає у нас ненависть.

« Попередня Наступна »
= Перейти до змісту підручника =
Інформація, релевантна " 53. Подив "
  1. Мудрість і співчуття
    подивом. На Сході Каруна, або жаль, бачить, що Форма є Порожнеча (Порожнеча з Форм). Так що в підсумку ми отримуємо: Мудрість бачить, що Багато чого є Єдине, а Співчуття бачить, що Єдине є Багато чого. У східних термінах: Праджня бачить, що Пустота є Форма, Каруна бачить, що Форма є Порожнеча. У: Мудрість і Співчуття - це також Ерос і Агапе. КУ: Так, висхідний
  2. Моєму читачеві
    подив продовжує наростати, і проривається радість, відчуваючи звільнення і повне пробудження особистості. І всі ми знаємо, як дивуватися, а здивування говорить мовою Бога, який знаходиться всередині нас і вказує нам шлях додому. К. Уілбер Болдер, Колорадо Весна
  3. ЕТИЧНІ НАВЧАННЯ АРИСТОТЕЛЯ.
    Подив спонукає людей філософствувати ... Всі люди від природи прагнуть до знання. Велика різниця, чи трапиться щось внаслідок чогось або після чого-небудь. Для щастя ... потрібні розум, чесноти, і повнота життя. Щасливі камені, з яких складені жертовники, тому що їх шанують, між тим як їх співтовариші зневажаються ногами. ... Пам'ять про прекрасних справах приносить задоволення, а пам'ять
  4. Введення
    подиву світу був настільки великий, що початковий заділ визначив собою подальший розвиток європейської філософії на століття і тисячоліття . Філософ М.К.Мамардашвили так сказав про це: "... факт полягає в тому, що куди б ми не йшли в нашому мисленні, вживаючи поняття, скажімо, свободи волі або детермінізму, моральної відповідальності і доблесті, ми натрапляємо, знаємо ми про це чи не знаємо,
  5. Деякі захисні прийоми і методи
    подиву, захоплення, внутрішнього розпуття чи обурення - найзручніша жертва не тільки для гіпнотизерів, фахівців НЛП і дианетики , а й для релігійних сектантів і політичних демагогів. Ще одна важлива умова, на яке слід звертати увагу, пов'язане з промовою маніпулятора. Ми, розумні, звикли в будь промови насамперед вловлювати її логіку і сенс. Однак у більшості
  6. Джозеф Вольпе НА ШЛЯХУ ДО СТВОРЕННЯ НАУКОВОЇ ПСІХОТЕРАПІІ6
    подивом виявив би, що це вавилонське стовпотворіння і є результат еволюції психотерапії. Еволюція передбачає зміну і зростання, незалежно від того, чи йде мова про організм , системі або технології. У цьому сенсі хімія зазнала еволюцію в минулому столітті, раз-вів і доповнивши свої вихідні концепції. Еволюція цієї науки стала можливою завдяки систематичному накопиченню емпіричних
  7. Звичайний повсякденний транс
    здивовано кліпає, раптом опинившись у місці призначення і не пам'ятаючи нічого, що відбувалося за останні 20 хвилин, - всі вони відчувають цей звичайний повсякденний транс. Хоча це і звичайне явище, такі короткі періоди внутрішньої зосередженості явно мають вельми велике значення. Під час цих періодів спокою ми стаємо більш відкритими і схильними до інтроспекції. Наша увага звертається
  8. 4. МОРФОЛОГІЯ МИСТЕЦТВА
    подив. Г. Лессінг «Парадокс» (актора) полягає в тому, що справляє враження не той актор, який грає «нутром», а актор з «холодною головою». Дійсний характер - це великий удавальник. Його сльози «испускаются» з мозку. Д. Дідро Повірити чужій вигадці і щиро зажити нею - це, по-вашому, дрібниці? Але чи знаєте ви, що така творчість на чужу тему нерідко важче, ніж створення
  9. Людству необхідні відмінності між людьми та країнами
    здивування, порушення звичного рівноваги, неминуча боротьба, потім взаємна асиміляція - нехай в якихось деталях, - що означає перехід в інший стан, на інший рівень існування. Це дуже важкий, болісний, часто трагічний шлях, але він єдино можливий, тільки він - життя. Життя в будь-якому своєму прояві, великому і малому, не терпить монополії. Глобалізація само наполегливо
  10. Г. Спенсер Автобіографія
    подив, дізнався, що всі його твори вже переведені на російську мову, за винятком "Описової соціології", яку названий професор збирався теж перевести, а в наступному, 1877 р. Спенсер вже отримав примірник російського перекладу першої частини, а саме: "Англія". "Який це передовий народ" (" What a go-a-head people they are "), - вигукує він з цього приводу в листі до свого приятеля.